Holy Qur'an :: 4 An-Nisa – 4.48 to 4.57
Holy Qur'an :: Surah No: 4 (An-Nisa) – Verses 4.48 to 4.57
4:48
Arabic
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفْتَرَىٰٓ إِثْمًا عَظِيمًا
Phonetic
Inna-llāha lā yaghfiru an yushraka bihi wa yaghfiru mā dūna dhālika liman yashā’; wa man yushrik billāhi faqad iftarā ithman ‘aẓīman.
English
“Indeed, Allah does not forgive associating others with Him, but He forgives anything less than that for whom He wills. And whoever associates others with Allah has certainly fabricated a great sin.”
Telugu (Conversational)
“అల్లాహ్తో పాటు ఇంకొకరిని దేవుడిగా భావించడం ఆయన మన్నించడు. కాని దాని కంటే తక్కువ తప్పులు అయితే ఎవరికి కావాలంటే వారికి క్షమిస్తాడు. కానీ ఎవడు అల్లాహ్తో పాటు ఇంకొకరిని కలుపుతాడో—అతను చాలా పెద్ద పాపం చేసుకున్నట్టే.”
4:49
Arabic
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمْ ۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
Phonetic
Alam tara ilā alladhīna yuzakkūna anfusahum; bali-llāhu yuzakkī man yashā’u wa lā yuẓlamūna fatīlā.
English
“Have you not seen those who consider themselves pure? Rather, it is Allah who purifies whom He wills, and they will not be wronged [as much as] a thread in the date seed.”
Telugu (Conversational)
“తమంతట తామే ‘మేము పవిత్రులం’ అని చెప్పుకునేవాళ్లను చూడలేదా? కానీ, ఎవ్వరిని పవిత్రం చేయాలో అల్లాహ్ నిర్ణయిస్తాడు. ఆయన దగ్గర ఒక్క చిన్న అన్యాయం కూడా జరగదు.”
4:50
Arabic
ٱنظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثْمًا مُّبِينًا
Phonetic
Unẓur kayfa yaftarūna ‘alā-llāhi-lkaḏhiba; wa kafā bihi ithman mubīnā.
English
“Look how they invent falsehood about Allah. And sufficient is that as a manifest sin.”
Telugu (Conversational)
“వాళ్లు అల్లాహ్ మీద అబద్ధాలు కల్పిస్తున్నారని చూడవా? అదే చాల పెద్ద తప్పు కదా!”
4:51
Arabic
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّـٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَـٰٓؤُلَآءِ أَهْدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ سَبِيلًا
Phonetic
Alam tara ilā alladhīna ūtū naṣīban mina-lkitābi yu’minūna bil-jibti wa-ṭ-ṭāghūt wa yaqūlūna lilladhīna kafarū hā’ulā’i ahdā min alladhīna āmanū sabīlā.
English
“Have you not seen those who were given a portion of the Scripture? They believe in superstition and false gods, and say to the disbelievers, ‘These are better guided than the believers.’”
Telugu (Conversational)
“గ్రంథం కొంత ఇచ్చినవాళ్లను చూడలేదా? వాళ్లు వికారమైనవాటినీ, తప్పుడు దేవుళ్లనూ నమ్ముతున్నారు. ఇంకా అవిశ్వాసులకి ‘మీరు విశ్వాసుల కంటే మంచివాళ్లు’ అంటున్నారు!”
4:52
Arabic
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَمَن يَلْعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
Phonetic
Ūlā’ika alladhīna la‘anahumu-llāh; wa man yal‘ani-llāhu falan tajida lahu naṣīrā.
English
“They are the ones whom Allah has cursed; and he whom Allah curses—you will never find for him any helper.”
Telugu (Conversational)
“అల్లాహ్ శపించినవాళ్లు వాళ్లు. అల్లాహ్ శపిస్తే వాళ్లకి సహాయం చేసే ఎవరూ ఉండరు.”
4:53
Arabic
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌۭ مِّنَ ٱلْمُلْكِ فَإِذًۭا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا
Phonetic
Am lahum naṣībun minal-mulki fa-idhan lā yu’tūna-nnāsa naqīrā.
English
“Or do they have a share of dominion? If so, they would not give the people [even as much as] the speck on a date seed.”
Telugu (Conversational)
“వాళ్లకి నిజంగా అధికారం ఉంటే—వాళ్లు ఇతరులకు ఖర్జూర గింజమీద ఉన్న చిన్న చుక్కంత కూడా ఇవ్వరు.”
4:54
Arabic
أَمْ يَحْسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۖ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَـٰهُم مُّلْكًا عَظِيمًا
Phonetic
Am yaḥsudūna-nnāsa ‘alā mā ātāhumullāhu min faḍlih; faqad ātaynā āla ibrāhīma-lkitāba wal-ḥikmata wa ātaynāhum mulkan ‘aẓīmā.
English
“Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But We had already given the family of Abraham the Scripture and wisdom and conferred upon them a great kingdom.”
Telugu (Conversational)
“ఇతరులకు అల్లాహ్ ఇచ్చిన దయ చూసి అసూయ పడుతున్నారా? గుర్తుంచుకోండి—అల్లాహ్ ఇబ్రాహీం కుటుంబానికి గ్రంథం, జ్ఞానం, గొప్ప రాజ్యం ఇచ్చాడు.”
4:55
Arabic
فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Phonetic
Faminhum man āmana bihi wa minhum man ṣadda ‘anhu; wa kafā bijahannama sa‘īrā.
English
“And some among them believed in it, and some averted from it; and sufficient is Hell as a blaze.”
Telugu (Conversational)
“వాళ్లలో కొందరు నమ్మారు, మరికొందరు తిప్పికొట్టారు. కానీ గేహన్నం (నరకాగ్ని) వాళ్లకి సరిపోతుంది.”
4:56
Arabic
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًۭا ۚ كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَـٰهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
Phonetic
Inna-lladhīna kafarū bi-āyātinā sawfa nuṣlīhim nārā; kullamā naḍijat julūduhum baddalnāhum julūdan ghayrahā liyadhūqū-l‘adhāb; inna-llāha kāna ‘azīzan ḥakīmā.
English
“Indeed, those who disbelieve in Our verses—we will drive them into a Fire. Every time their skins are roasted through, We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.”
Telugu (Conversational)
“మన వచనాలను తిరస్కరించినవాళ్లను మేము నరకాగ్నిలో పడేస్తాము. వారి చర్మం కాలిపోయిన ప్రతిసారి కొత్త చర్మం పెట్టి శిక్షను మళ్లీ మళ్లీ అనుభవింపజేస్తాం. అల్లాహ్ శక్తివంతుడూ, జ్ఞానవంతుడూ.”
4:57
Arabic
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌۭ مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّۭا ظَلِيلًا
Phonetic
Walladhīna āmanū wa ‘amilū ṣ-ṣāliḥāti sanudkhiluhum jannātin tajrī min taḥtihā al-anhāru khālidīna fīhā abadan; lahum fīhā azwājun muṭahharatun wa nudkhiluhum ẓillan ẓalīlā.
English
“But those who believe and do righteous deeds—we will admit them to gardens beneath which rivers flow, to abide therein forever. They will have purified spouses therein, and We will admit them to shade, extensive and ever-present.”
Telugu (Conversational)
“విశ్వాసం పెట్టి మంచి పనులు చేసే వాళ్లను మేము నదులు ప్రవహించే స్వర్గోత్సవ తోటల్లోకి తీసుకెళతాము. అక్కడ వారు శాశ్వతంగా ఉంటారు. అక్కడ వారికి పవిత్రమైన జంటలు ఉంటాయి, ఇంకా శాంతియుతమైన నీడలో ఉంటారు.”
Summary (Verses 48–57)
English
These verses stress that the greatest sin is associating partners with Allah, while all other sins may be forgiven by His mercy. They expose hypocrisy, envy, and arrogance of those who distort truth. Some people accepted divine wisdom, others rejected it. The verses contrast the fate of disbelievers—severe punishment in Hell—with the eternal reward of believers: beautiful gardens, pure companionship, and peace.
Telugu (Conversational)
“ఈ వచనాలు చెబుతున్నది—అల్లాహ్తో ఇంకొకరిని కలపడం మన్నించరాని తప్పు. దాని తప్ప మిగతావన్నీ ఆయన క్షమించగలడు. అసూయ, అహంకారం, అబద్ధాలు చెప్పేవారిని ఆయన గమనిస్తున్నాడు. ఎవరు నిజం నమ్మారో వాళ్లు రక్షణ పొందుతారు, ఎవరు తిరస్కరించారో వాళ్లు నరకం చూస్తారు. విశ్వాసం పెట్టి మంచి పనులు చేసేవాళ్లు—వాళ్లకు శాశ్వత స్వర్గం, శాంతి, ప్రేమ అన్నీ ఉంటాయి.”
Relevance in the 21st Century
English (Positive & Inspiring)
-
Sincerity matters most: No “false gods” of money, fame, or ego should replace true faith.
-
Humility over arrogance: Purity is from Allah, not self-praise.
-
Hope in mercy: Mistakes can be forgiven, as long as we avoid the biggest sin of associating partners with Allah.
-
Justice & reward: Evil brings consequences, but goodness is rewarded beyond measure.
-
Message for today: In our world of envy, pride, and distractions—these verses remind us to stay humble, grateful, and faithful.
Telugu (Conversational)
“ఇప్పటి రోజుల్లో కూడా ఈ వచనాలు చాలా సూటిగా మనల్ని నేర్పుతున్నాయి. డబ్బు, పేరు, ఈగో—ఇవన్నీ చిన్న చిన్న ‘దేవుళ్లు’ అయిపోయాయి. కానీ నిజమైన విశ్వాసాన్ని వాటితో మార్చుకోకూడదు. మనం పవిత్రులమని మనమే చెప్పుకోవడం కాదు—అల్లాహ్ ఇచ్చినదే పవిత్రం. తప్పులు చేస్తే ఆయన క్షమిస్తాడు, కానీ అసలు పెద్ద తప్పు—ఆయనతోపాటు మరొకరిని దేవుడిగా పెట్టుకోవడం. ఇవన్నీ మనకు ఒకే పాఠం చెబుతున్నాయి: వినయంగా, కృతజ్ఞతతో, నిజాయితీగా జీవించమని. చివరికి మంచికి శాశ్వత ఫలితం ఉంటుంది.”
Comments