Holy Qur'an :: 4 An-Nisa - 4.8 to 4.17
Holy Qur'an :: Surah No: 4 (An-Nisa) – Verses 4.8 to 4.17
1. Verse No: 4.8
Arabic Script:
وَاِذَا حَضَرَ الۡقِسۡمَةَ اُولُوا الۡقُرۡبٰى وَالۡيَتٰمٰى وَالۡمَسٰكِيۡنُ فَارۡزُقُوۡهُمۡ مِّنۡهُ وَقُوۡلُوۡا لَهُمۡ قَوۡلًا مَّعۡرُوۡفًا
Phonetic (English):
Wa iẓā ḥaḍaral-qismata ulul-qurbā wal-yatāmā wal-masākīnu farzuqūhum minhu wa qūlū lahum qaulan ma‘rūfā.
English Translation:
And when other relatives, orphans, and the needy are present at the time of distribution, give them something from the estate and speak to them kindly.
Telugu Meaning:
సంపద పంపిణీ సమయంలో బంధువులు, యతీములు మరియు బీదవారు ఉంటే, వారికి కొంత ఇవ్వండి మరియు మంచి మాటలు చెప్పండి.
2. Verse No: 4.9
Arabic Script:
وَلۡيَخۡشَ الَّذِيۡنَ لَوۡ تَرَكُوۡا مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةً ضِعٰفًا خَافُوۡا عَلَيۡهِمۡۖ فَلۡيَتَّقُوا اللّٰهَ وَلۡيَقُوۡلُوۡا قَوۡلًا سَدِيۡدًا
Phonetic (English):
Wal-yakhshal-laẕīna lau tarakū min khalfihim dhurriyyatan ḍi‘āfan khāfū ‘alaihim falyattaqullāha wa yaqūlū qaulan sadīdā.
English Translation:
Let those who fear leaving behind helpless children be concerned ˹for them˺. So let them be mindful of Allah and speak justly.
Telugu Meaning:
తమ తరువాత బలహీనమైన సంతానాన్ని వదిలి వెళ్లే భయం ఉన్నవారు (ఇతరుల పిల్లల గురించి) ఆలోచించాలి. అల్లాహ్ ను గౌరవించి, న్యాయంగా మాట్లాడాలి.
3. Verse No: 4.10
Arabic Script:
اِنَّ الَّذِيۡنَ يَاۡكُلُوۡنَ اَمۡوَالَ الۡيَتٰمٰى ظُلۡمًا اِنَّمَا يَاۡكُلُوۡنَ فِىۡ بُطُوۡنِهِمۡ نَارًا ؕ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيۡرًا
Phonetic (English):
Innal-laẕīna ya’kulūna amwālal-yatāmā ẓulman innamā ya’kulūna fī buṭūnihim nārā; wa sayaṣlauna sa‘īrā.
English Translation:
Indeed, those who unjustly consume orphans’ wealth only swallow fire into their bellies, and they will burn in a blazing Hell!
Telugu Meaning:
యతీముల సంపదను అన్యాయంగా తినేవారు తమ కడుపులలో నిప్పును తింటున్నారు; వారు మండే నరకంలో కాలిపోతారు!
4. Verse No: 4.11
Arabic Script:
يُوۡصِيۡكُمُ اللّٰهُ فِىۡۤ اَوۡلَادِكُمۡۚ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ الۡاُنۡثَيَيۡنِۚ فَاِنۡ كُنَّ نِسَآءً فَوۡقَ اثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۚ وَاِنۡ كَانَتۡ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصۡفُۚ
Phonetic (English):
Yūṣīkumullāhu fī awlādikum; lidh-dhakari mithlu ḥaẓẓil-unthayayn; fa in kunna nisā’an fauqathnataini fa lahunna thuluthā mā tarak; wa in kānat wāḥidatan fa lahān-niṣf.
English Translation:
Allah commands you regarding your children: the male’s share is equal to that of two females. If there are only daughters (two or more), they receive two-thirds of the estate. If there is only one daughter, she receives half.
Telugu Meaning:
అల్లాహ్ మీ సంతానం గురించి ఈ విధంగా ఆజ్ఞాపిస్తున్నాడు: ఒక పురుషుని వాటా ఇద్దరు స్త్రీల వాటాకు సమానం. ఒకవేళ ఇద్దరు కంటే ఎక్కువ ఆడపిల్లలు మాత్రమే ఉంటే, వారికి మూడింట రెండు వంతులు. ఒక్కర్తే ఉంటే, ఆమెకు సగం.
5. Verse No: 4.12
Arabic Script:
وَلِاَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنۡهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ اِنۡ كَانَ لَهٗ وَلَدٌۚ فَاِنۡ لَّمۡ يَكُنۡ لَّهٗ وَلَدٌ وَّوَرِثَهٗۤ اَبَوٰهُ فَلِاُمِّهِ الثُّلُثُۚ فَاِنۡ كَانَ لَهٗۤ اِخۡوَةٌ فَلِاُمِّهِ السُّدُسُۚ
Phonetic (English):
Wa li-abawaihi likulli wāḥidim minhumas-sudusu mimmā taraka in kāna lahū walad; fa il lam yakul lahū waladuw wa warithahū abawāhu fa li-ummihith-thuluth; fa in kāna lahū ikhwatun fa li-ummihis-sudus.
English Translation:
For parents, a sixth of the inheritance is granted to each if the deceased left children. If there are no children and the parents are the heirs, the mother receives a third. If the deceased has siblings, the mother receives a sixth.
Telugu Meaning:
తల్లిదండ్రులకు, మరణించినవారికి పిల్లలు ఉంటే ఒక్కొక్కరికి ఆరవ వంతు. పిల్లలు లేకుండా తల్లిదండ్రులు మాత్రమే వారసులు అయితే, తల్లికి మూడో వంతు. మరణించినవారికి సహోదరులు ఉంటే, తల్లికి ఆరవ వంతు.
6. Verse No: 4.13
Arabic Script:
مِنۡۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٍ يُّوۡصِىۡ بِهَاۤ اَوۡ دَيۡنٍؕ تِلۡكَ حُدُوۡدُ اللّٰهِؕ وَمَنۡ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ يُدۡخِلۡهُ جَنّٰتٍ تَجۡرِىۡ مِنۡ تَحۡتِهَا الۡاَنۡهٰرُ خٰلِدِيۡنَ فِيۡهَاۚ وَذٰلِكَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ
Phonetic (English):
Min ba‘di waṣiyyatiy yūṣī bihā aw dain; tilka ḥudūdullāh; wa man yuṭi‘illāha wa rasūlahū yudkhilhu jannātin tajrī min taḥtihal-anhāru khālidīna fīhā; wa dhālikal-fauzul-‘aẓīm.
English Translation:
These shares are to be given after the payment of any bequests or debts. These are the limits set by Allah. Whoever obeys Allah and His Messenger will be admitted to Gardens under which rivers flow, to stay there forever. That is the ultimate triumph!
Telugu Meaning:
ఈ వాటాలు ఏవైనా వసీయత్తులు (విల్లు) లేదా అప్పులు తీర్చిన తర్వాత ఇవ్వాలి. ఇవి అల్లాహ్ నిర్ణయించిన పరిమితులు. అల్లాహ్ మరియు ఆయన ప్రవక్తను ఆజ్ఞపాలించేవారిని స్వర్గాల్లో ప్రవేశింపజేస్తారు—అక్కడ వారు శాశ్వతంగా ఉంటారు. ఇదే గొప్ప విజయం!
7. Verse No: 4.14
Arabic Script:
وَمَنۡ يَّعۡصِ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ وَيَتَعَدَّ حُدُوۡدَهٗ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَالِدًا فِيۡهَاۖ وَلَهٗ عَذَابٌ مُّهِيۡنٌ
Phonetic (English):
Wa man ya‘ṣillāha wa rasūlahū wa yata‘adda ḥudūdahū yudkhilhu nāran khālidan fīhā wa lahū ‘aẓābum muhīn.
English Translation:
But whoever disobeys Allah and His Messenger and exceeds His limits will be cast into a Fire to stay there forever, and they will suffer a humiliating punishment.
Telugu Meaning:
ఎవరైతే అల్లాహ్ మరియు ఆయన ప్రవక్తను అవిధేయత చూపి, పరిమితులు దాటుతారో, వారిని నరకంలో వేస్తారు—అక్కడ వారు శాశ్వతంగా ఉంటారు. వారికి అవమానకరమైన శిక్ష ఉంటుంది.
8. Verse No: 4.15
Arabic Script:
وَالّٰتِىۡ يَاۡتِيۡنَ الۡفَاحِشَةَ مِنۡ نِّسَآٮِٕكُمۡ فَاسۡتَشۡهِدُوۡا عَلَيۡهِنَّ اَرۡبَعَةً مِّنۡكُمۡۚ فَاِنۡ شَهِدُوۡا فَاَمۡسِكُوۡهُنَّ فِى الۡبُيُوۡتِ حَتّٰى يَتَوَفّٰٮهُنَّ الۡمَوۡتُ اَوۡ يَجۡعَلَ اللّٰهُ لَهُنَّ سَبِيۡلًا
Phonetic (English):
Wal-lātī ya’tīnal-fāḥishata min nisā’ikum fastashhidū ‘alaihinna arba‘atam minkum; fa in shahidū fa amsikūhunna fil-buyūti ḥattā yatawaffāhunnal-mautu aw yaj‘alallāhu lahunna sabīlā.
English Translation:
If any of your women commit a shameful act, call four witnesses from among you. If they testify, confine the women to their homes until death claims them or Allah ordains a way for them.
Telugu Meaning:
మీ స్త్రీలలో ఎవరైనా అనైతిక చర్యలు చేస్తే, మీలో నలుగురు సాక్షులను పిలవండి. వారు సాక్ష్యమిస్తే, ఆ స్త్రీలను ఇంట్లో నిర్బంధంలో ఉంచండి—మరణం వరకు లేదా అల్లాహ్ వారికి ఇంకో మార్గం ఏర్పరచేవరకు.
9. Verse No: 4.16
Arabic Script:
وَالَّذٰنِ يَاۡتِيٰنِهَا مِنۡكُمۡ فَاٰذُوۡهُمَاۚ فَاِنۡ تَابَا وَاَصۡلَحَا فَاَعۡرِضُوۡا عَنۡهُمَا ؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيۡمًا
Phonetic (English):
Wal-laẕāni ya’tiyānihā minkum fa ādhūhumā; fa in tābā wa aṣlaḥā fa a‘riḍū ‘anhumā; innallāha kāna tawwābar-raḥīmā.
English Translation:
If two men among you commit this sin, punish them both. If they repent and reform, then leave them alone. Surely Allah is ever Accepting of Repentance, Most Merciful.
Telugu Meaning:
మీలో ఇద్దరు పురుషులు ఈ పాపం చేస్తే, వారిని శిక్షించండి. వారు పశ్చాత్తాపపడి సరిదిద్దుకుంటే, వారిని విడిచిపెట్టండి. నిశ్చయంగా అల్లాహ్ పశ్చాత్తాపాన్ని అంగీకరించేవాడు, అమిత దయామయుడు.
10. Verse No: 4.17
Arabic Script:
اِنَّمَا التَّوۡبَةُ عَلَى اللّٰهِ لِلَّذِيۡنَ يَعۡمَلُوۡنَ السُّوۡٓءَ بِجَهٰلَةٍ ثُمَّ يَتُوۡبُوۡنَ مِنۡ قَرِيۡبٍۙ فَاُولٰٓٮِٕكَ يَتُوۡبُ اللّٰهُ عَلَيۡهِمۡؕ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيۡمًا حَكِيۡمًا
Phonetic (English):
Innamat-taubatu ‘alallāhi lil-laẕīna ya‘malūnas-sū’a bijahālatin thumma yatūbūna min qarīb; fa ulā’ika yatūbullāhu ‘alaihim; wa kānallāhu ‘alīman ḥakīmā.
English Translation:
Allah only accepts the repentance of those who commit evil ignorantly ˹or recklessly˺ then repent soon after. Allah will turn to them in forgiveness. For Allah is All-Knowing, All-Wise.
Telugu Meaning:
అజ్ఞానంతో చెడుపనులు చేసి, తర్వాత త్వరగా పశ్చాత్తాపపడేవారి పశ్చాత్తాపాన్ని మాత్రమే అల్లాహ్ అంగీకరిస్తాడు. అల్లాహ్ వారిని క్షమిస్తాడు. ఆయన సర్వజ్ఞుడు, వివేకవంతుడు.
Summary of Verses 4.8 to 4.17
English Summary:
These verses focus on social justice, inheritance laws, and moral accountability:
4.8–4.10: Urge kindness to orphans/needy during wealth distribution and warn against exploiting them.
4.11–4.12: Detail inheritance shares for children, parents, and siblings, ensuring women’s rights.
4.13–4.14: Link obedience to divine laws with eternal reward and warn transgressors of Hell.
4.15–4.16: Address punishment for immoral acts, emphasizing repentance and mercy.
4.17: Highlights Allah’s acceptance of sincere repentance.
Telugu Summary:
4.8–4.10: యతీములు, బీదల పట్ల దయతో వ్యవహరించమని హెచ్చరిస్తుంది.
4.11–4.12: స్త్రీ, పురుషుల వారసత్వ వాటాలు స్పష్టంగా నిర్వచించబడ్డాయి.
4.13–4.14: అల్లాహ్ హద్దులను మీరడం శిక్షార్హమని, ఆజ్ఞపాలన స్వర్గానికి దారి అని చెబుతుంది.
4.15–4.17: అనైతిక చర్యలకు శిక్ష విధించినప్పటికీ, పశ్చాత్తాపం మరియు దయపై దృష్టి పెడుతుంది.
Applicability to the 21st Century
English Applicability:
Wealth Inequality (4.8–10): Advocates for redistribution to marginalized groups, relevant in modern welfare systems.
Women’s Rights (4.11–12): Revolutionary for its time, still inspires reforms in gender-equal inheritance laws.
Justice System (4.15–16): Encourages rehabilitation over harsh punishment, aligning with progressive criminology.
Repentance (4.17): Promotes forgiveness in an era of cancel culture, emphasizing moral growth.
Telugu Applicability:
సామాజిక న్యాయం (4.8–10): బీదలు, అనాథల పట్ల బాధ్యతను నేటి సమాజంలో అనుసరించాల్సిన సందేశం.
స్త్రీ హక్కులు (4.11–12): ఆధునిక కాలంలో కూడా స్త్రీల వారసత్వ హక్కులను బలపరిచే నియమాలు.
నైతిక జవాబుదారీ (4.15–17): తప్పుల నుండి నేర్చుకునే సూత్రాలు, ఇప్పటి మానసిక సామాజిక అవసరాలకు అనుగుణం.
Comments