Holy Qur'an: 3. Al-Imran - 3.1 to 3.7

Holi Qur'an:: Surah No:3 Al-Imran - Verses 3.1 to 3.7 

1. Verse No: 3.1

2. Arabic script of the Verse No:1 as it is from the Qur’an.com الٓمّٓ

3. Phonetic form of the Verse No:1 Arabic script, in English language, as it is from the Qur’an.com Alif, Lam, Mim.

4. English translation of the above as it is from the Qur’an.com Alif, Lam, Mim.

5. Telugu meaning of the above, in general Telugu speaking language అలిఫ్, లామ్, మీమ్. (ఇవి ఖురాన్ లోని కొన్ని సూరాల ప్రారంభంలో వచ్చే అక్షరాలు, వీటి అసలు అర్థం అల్లాహ్ కు మాత్రమే తెలుసు.)


1. Verse No: 3.2

2. Arabic script of the Verse No:2 as it is from the Qur’an.com اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۙ الۡحَىُّ الۡقَيُّوۡمُؕ

3. Phonetic form of the Verse No:2 Arabic script, in English language, as it is from the Qur’an.com Allāhu lā ilāha illā huwal-ḥayyul-qayyūm.

4. English translation of the above as it is from the Qur’an.com Allah! There is no god worthy of worship except Him—the Ever-Living, All-Sustaining.

5. Telugu meaning of the above, in general Telugu speaking language అల్లాహ్! ఆయన తప్ప ఆరాధనకు అర్హుడు మరొకడు లేడు. ఆయన నిత్యజీవి, సర్వలోకాలను నిలబెట్టి పోషించేవాడు.


1. Verse No: 3.3

2. Arabic script of the Verse No:3 as it is from the Qur’an.com نَزَّلَ عَلَيۡكَ الۡـكِتٰبَ بِالۡحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَاَنۡزَلَ التَّوۡرٰٮةَ وَالۡاِنۡجِيۡلَۙ

3. Phonetic form of the Verse No:3 Arabic script, in English language, as it is from the Qur’an.com Nazzala ‘alaikal-kitāba bil-ḥaqqi muṣaddiqal limā baina yadaihi wa anzalat-taurāta wal-injīl.

4. English translation of the above as it is from the Qur’an.com He has revealed to you [O Prophet] the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel.

5. Telugu meaning of the above, in general Telugu speaking language ఆయన సత్యంతో ఈ గ్రంథాన్ని (ఖురాన్ ను) నీపై అవతరింపజేశాడు. ఇది తన ముందున్న గ్రంథాలను ధ్రువీకరిస్తోంది. మరియు ఆయనే తౌరాత్ (మోసెస్ కు) మరియు ఇంజీల్ (యేసు కు) గ్రంథాలను కూడా అవతరింపజేశాడు.


1. Verse No: 3.4

2. Arabic script of the Verse No:4 as it is from the Qur’an.com مِنۡ قَبۡلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَاَنۡزَلَ الۡفُرۡقَانَؕ اِنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ لَهُمۡ عَذَابٌ شَدِيۡدٌؕ وَاللّٰهُ عَزِيۡزٌ ذُو انۡتِقَامٍؕ

3. Phonetic form of the Verse No:4 Arabic script, in English language, as it is from the Qur’an.com Min qablu hudal lin-nāsi wa anzalal-furqān. Innal-laẕīna kafarū bi'āyātillāhi lahum ‘aẕābun shadīd. Wallāhu ‘azīzun ẕuntiqām.

4. English translation of the above as it is from the Qur’an.com before that as guidance for mankind. And He has sent down the Criterion. Indeed, those who disbelieve in the verses of Allah will have a severe punishment. And Allah is Exalted in Might, the Owner of Retribution.

5. Telugu meaning of the above, in general Telugu speaking language (ఆ గ్రంథాలను) అంతకు ముందు ప్రజలకు మార్గదర్శకత్వం కోసం (అవతరింపజేశాడు). మరియు ఆయన (సత్యాసత్యాలను వేరుచేసే) ఫుర్ఖాన్ (ఖురాన్) ను కూడా అవతరింపజేశాడు. నిశ్చయంగా, అల్లాహ్ సూచనలను (ఆయతులలో) తిరస్కరించేవారికి కఠినమైన శిక్ష ఉంటుంది. మరియు అల్లాహ్ అజేయుడు, ప్రతీకారం తీర్చుకునేవాడు.


1. Verse No: 3.5

2. Arabic script of the Verse No:5 as it is from the Qur’an.com اِنَّ اللّٰهَ لَا يَخۡفٰى عَلَيۡهِ شَىۡءٌ فِى الۡاَرۡضِ وَلَا فِى السَّمَآءِ ؕ

3. Phonetic form of the Verse No:5 Arabic script, in English language, as it is from the Qur’an.com Innallāha lā yakhfā ‘alaihi shai'un fil-arḍi wa lā fis-samā'.

4. English translation of the above as it is from the Qur’an.com Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven.

5. Telugu meaning of the above, in general Telugu speaking language నిశ్చయంగా, భూమిలో గానీ, ఆకాశంలో గానీ అల్లాహ్ కు గోప్యంగా ఉన్నది ఏదీ లేదు.


1. Verse No: 3.6

2. Arabic script of the Verse No:6 as it is from the Qur’an.com هُوَ الَّذِىۡ يُصَوِّرُكُمۡ فِى الۡاَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُؕ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ

3. Phonetic form of the Verse No:6 Arabic script, in English language, as it is from the Qur’an.com Huwal-laẕī yuṣawwirukum fil-arḥāmi kaifa yashā'. Lā ilāha illā huwal-‘azīzul-ḥakīm.

4. English translation of the above as it is from the Qur’an.com It is He Who fashions you in the wombs as He wills. There is no god but He; the All-Mighty, the All-Wise.

5. Telugu meaning of the above, in general Telugu speaking language ఆయనే మీకు గర్భాలలో తానూ కోరిన విధంగా రూపాన్నిస్తాడు. ఆయన తప్ప ఆరాధనకు అర్హుడు మరొకడు లేడు. ఆయన సర్వశక్తిమంతుడు, మహా వివేకవంతుడు.


1. Verse No: 3.7

2. Arabic script of the Verse No:7 as it is from the Qur’an.com هُوَ الَّذِىۡۤ اَنۡزَلَ عَلَيۡكَ الۡكِتٰبَ مِنۡهُ اٰيٰتٌ مُّحۡكَمٰتٌ هُنَّ اُمُّ الۡكِتٰبِ وَاُخَرُ مُتَشٰبِهٰتٌؕ فَاَمَّا الَّذِيۡنَ فِىۡ قُلُوۡبِهِمۡ زَيۡغٌ فَيَتَّبِعُوۡنَ مَا تَشَابَهَ مِنۡهُ ابۡتِغَآءَ الۡفِتۡنَةِ وَابۡتِغَآءَ تَاۡوِيۡلِهٖۚ وَمَا يَعۡلَمُ تَاۡوِيۡلَهٗۤ اِلَّا اللّٰهُ ۘ وَ الرّٰسِخُوۡنَ فِى الۡعِلۡمِ يَقُوۡلُوۡنَ اٰمَنَّا بِهٖ كُلٌّ مِّنۡ عِنۡدِ رَبِّنَاۚ وَمَا يَذَّكَّرُ اِلَّاۤ اُولُوا الۡاَلۡبَابِ

3. Phonetic form of the Verse No:7 Arabic script, in English language, as it is from the Qur’an.com Huwal-laẕī anzala ‘alaikal-kitāba minhu āyātum muḥkamātun hunna ummul-kitābi wa ukharu mutashābihāt. Fa'ammal-laẕīna fī qulūbihim zaigun fayattabi‘ūna mā tashābaha minhu btighā'al-fitnati wabtighā'a ta'wīlih. Wa mā ya‘lamu ta'wīlahū illallāh. War-rāsikhūna fil-‘ilmi yaqūlūna āmannā bihī kullum min ‘indi rabbinā. Wa mā yaẕẕakkaru illā ulul-albāb.

4. English translation of the above as it is from the Qur’an.com It is He Who has revealed the Book to you. Some of its verses are absolutely clear and lucid, and these are the core of the Book. Others are ambiguous. Those in whose hearts there is perversity, always go about the part which is ambiguous, seeking mischief and seeking to arrive at its meaning arbitrarily, although none knows their true meaning except Allah. On the contrary, those firmly rooted in knowledge say: 'We believe in it; it is all from our Lord alone.' No one derives true admonition from anything except the men of understanding.

5. Telugu meaning of the above, in general Telugu speaking language ఆయనే ఈ గ్రంథాన్ని (ఖురాన్ ను) నీపై అవతరింపజేశాడు. అందులో కొన్ని ఆయతులు స్పష్టమైనవి, అర్థం సులభంగా అర్థం చేసుకోదగినవి. అవే ఈ గ్రంథానికి మూలాధారం. మరికొన్ని ఆయతులు అస్పష్టమైనవి. ఎవరి హృదయాలలో వక్రత్వం ఉంటుందో, వారు కలహాలు సృష్టించాలనే ఉద్దేశ్యంతో, మరియు వాటికి స్వంత వ్యాఖ్యానం చెప్పాలనే ఉద్దేశ్యంతో, ఆ అస్పష్టమైన ఆయతుల వెంట పడతారు. వాటి అసలు అర్థం అల్లాహ్ తప్ప ఎవరికీ తెలియదు. విజ్ఞానంలో స్థిరపడినవారు మాత్రం ఇలా అంటారు: 'మేము దానిని విశ్వసిస్తున్నాము; అదంతా మా ప్రభువు నుండి వచ్చిందే.' వివేకవంతులు తప్ప ఇంకెవరూ దాని నుండి ఉపదేశం పొందలేరు.


Summary of Verses 3.1 to 3.7 (in brief)

English Summary: These verses of Surah Al-Imran begin with the detached letters "Alif, Lam, Mim," whose meaning is known only to Allah. They then emphatically declare the oneness of Allah as the Ever-Living, All-Sustaining God, and that He is the sole object of worship. The verses highlight that Allah has revealed the Qur'an to Prophet Muhammad (PBUH) in truth, confirming previous scriptures like the Torah and the Gospel, and as a criterion to distinguish truth from falsehood. They warn disbelievers of severe punishment and assert Allah's absolute knowledge over everything in the heavens and earth, including His power to fashion humans in the womb as He wills. Finally, the verses categorize the Qur'an's verses into clear (muhkamat) and ambiguous (mutashabihat) ones. They state that those with perverse hearts pursue the ambiguous verses to cause discord and interpret them arbitrarily, while those firm in knowledge accept all verses as from Allah, understanding that only Allah truly knows the meaning of the ambiguous ones.

Telugu Summary: సూరా అల్-ఇమ్రాన్ యొక్క ఈ ఆయతులు "అలిఫ్, లామ్, మీమ్" అనే అక్షరాలతో ప్రారంభమవుతాయి, వీటి అర్థం అల్లాహ్ కు మాత్రమే తెలుసు. తరువాత, అల్లాహ్ ఏకైకుడు, నిత్యజీవి, సర్వలోకాలను పోషించేవాడు మరియు ఆరాధనకు అర్హుడు అయిన దేవుడని ఈ ఆయతులు స్పష్టంగా ప్రకటిస్తాయి. అల్లాహ్ ఖురాన్ ను ప్రవక్త ముహమ్మద్ (సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం) పై సత్యంతో అవతరింపజేశాడని, ఇది తౌరాత్ మరియు ఇంజీల్ వంటి పూర్వ గ్రంథాలను ధ్రువీకరిస్తూ, సత్యాన్ని అసత్యాన్ని వేరుచేసే ప్రామాణికంగా ఉందని ఈ ఆయతులు తెలియజేస్తాయి. అల్లాహ్ సూచనలను తిరస్కరించేవారికి కఠినమైన శిక్ష ఉంటుందని హెచ్చరిస్తాయి. భూమిలో మరియు ఆకాశంలో అల్లాహ్ నుండి ఏదీ దాగి ఉండదని, మరియు గర్భాలలో మానవులకు ఆయన కోరిన విధంగా రూపాన్నిచ్చే శక్తి ఆయనకు ఉందని ఈ ఆయతులు నొక్కిచెబుతాయి. చివరికి, ఖురాన్ ఆయతులను స్పష్టమైనవి (ముహ్కమాత్) మరియు అస్పష్టమైనవి (ముతషాబిహాత్) అని వర్గీకరిస్తాయి. హృదయాలలో వక్రత్వం ఉన్నవారు విచ్ఛేదాలను సృష్టించడానికి మరియు తమకు నచ్చిన విధంగా వ్యాఖ్యానించడానికి అస్పష్టమైన ఆయతులను అనుసరిస్తారని, జ్ఞానంలో స్థిరపడినవారు మాత్రం అన్ని ఆయతులు అల్లాహ్ నుండి వచ్చినవే అని విశ్వసిస్తారని, అస్పష్టమైన వాటి అసలు అర్థం అల్లాహ్ కు మాత్రమే తెలుసని గ్రహిస్తారని ఈ ఆయతులు వివరిస్తాయి.


Applicability of Verses 3.1 to 3.7 to the Present 21st Century (in brief)

English Applicability: These verses hold profound relevance in the 21st century. The emphasis on Allah's oneness (3.2) directly challenges modern forms of polytheism, materialism, and secularism, reminding humanity of a singular ultimate authority and purpose beyond worldly pursuits. The confirmation of earlier scriptures () promotes interfaith understanding and highlights the continuity of divine revelation, encouraging dialogue and respect among different religious communities while asserting the Qur'an as the final and comprehensive guide. The warning against disbelievers and the assertion of Allah's absolute knowledge () serve as a timeless reminder of accountability and divine justice, urging individuals to reflect on their actions and beliefs. The verse about human fashioning in the womb (3.6) speaks to advancements in biology and genetics, reminding humanity of the divine creator behind the intricate processes of life, fostering humility and wonder. Finally, the distinction between clear and ambiguous verses (3.7) is crucial in an age of abundant information and diverse interpretations. It warns against intellectual arrogance and the misuse of religious texts for divisive agendas, emphasizing the importance of seeking knowledge with humility and recognizing the limits of human understanding, especially regarding matters that are beyond our comprehension. This promotes intellectual honesty and discourages extremism stemming from misinterpretations.

Telugu Applicability: ఈ ఆయతులు 21వ శతాబ్దంలో చాలా ప్రాముఖ్యతను కలిగి ఉన్నాయి. అల్లాహ్ యొక్క ఏకత్వాన్ని నొక్కి చెప్పడం (3.2) ఆధునిక బహుదేవతారాధన, భౌతికవాదం మరియు లౌకికవాదానికి నేరుగా సవాలు విసురుతుంది, ప్రాపంచిక విషయాలకు మించి ఒక ఏకైక పరమాధికారం మరియు ఉద్దేశ్యం ఉందని మానవజాతికి గుర్తు చేస్తుంది. పూర్వ గ్రంథాల ధ్రువీకరణ () మత సామరస్యాన్ని ప్రోత్సహిస్తుంది మరియు దైవిక ప్రకటనల నిరంతరతను హైలైట్ చేస్తుంది, విభిన్న మత సమాజాల మధ్య సంభాషణ మరియు గౌరవాన్ని ప్రోత్సహిస్తుంది, అదే సమయంలో ఖురాన్ అంతిమ మరియు సమగ్ర మార్గదర్శకంగా ఉందని నొక్కి చెబుతుంది. అవిశ్వాసుల పట్ల హెచ్చరిక మరియు అల్లాహ్ యొక్క సంపూర్ణ జ్ఞానాన్ని ధ్రువీకరించడం () జవాబుదారీతనం మరియు దైవిక న్యాయం గురించి ఎప్పటికీ నిలిచి ఉండే జ్ఞాపికగా పనిచేస్తుంది, వ్యక్తులు తమ చర్యలు మరియు నమ్మకాలపై ఆలోచించమని ప్రోత్సహిస్తుంది. గర్భంలో మానవ రూపాన్ని గురించి చెప్పే ఆయత్ (3.6) జీవశాస్త్రం మరియు జన్యుశాస్త్రంలో సాధించిన పురోగతికి సంబంధించి, జీవన సంక్లిష్ట ప్రక్రియల వెనుక ఉన్న దైవిక సృష్టికర్తను మానవజాతికి గుర్తు చేస్తుంది, వినయం మరియు ఆశ్చర్యాన్ని పెంపొందిస్తుంది. చివరగా, స్పష్టమైన మరియు అస్పష్టమైన ఆయతుల మధ్య వ్యత్యాసం (3.7) విస్తారమైన సమాచారం మరియు విభిన్న వ్యాఖ్యానాల యుగంలో కీలకమైనది. ఇది మేధో అహంకారం మరియు మతపరమైన గ్రంథాలను విచ్ఛిన్నకర ప్రయోజనాల కోసం దుర్వినియోగం చేయడాన్ని నిరోధిస్తుంది, వినయంతో జ్ఞానాన్ని పొందడం మరియు మానవ గ్రహణశక్తికి మించిన విషయాలను గుర్తించడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెబుతుంది. ఇది మేధో నిజాయితీని ప్రోత్సహిస్తుంది మరియు తప్పుడు వ్యాఖ్యానాల నుండి ఉత్పన్నమయ్యే తీవ్రవాదాన్ని నిరుత్సాహపరుస్తుంది.

Comments

Popular posts from this blog

Helping Hands Strategy...!!!

Ballia Reunion on 7.1.2026

My Ballia Memories