Holy Qur'an:2. Al-Baqarah 2:138 to 2:147

 

Surah No:2 Al-Baqarah - Verses 2:138 to 2:147

(As per Quran.com and other reliable sources)

Verse 2:138

  • Arabic: صِبْغَةَ ٱللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبْغَةًۭ ۖ وَنَحْنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ
  • Phonetic: Ṣibghatallāhi wa man aḥsanu minallāhi ṣibghatanw wa naḥnu lahū 'ābidūn
  • English Translation: [We take] on the religion of Allah, and who is better than Allah in [His] religion? And we are His worshippers.
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో): అల్లాహ్  ధర్మాన్ని స్వీకరించండి. అల్లాహ్ ధర్మం కంటే శ్రేష్ఠమైన ధర్మం ఎవరిది? మరియు మేము ఆయనను ఆరాధించేవారము.

Verse 2:139

  • Arabic: قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِى ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُخْلِصُونَ
  • Phonetic: Qul atuḥājjūnanā fillāhi wa huwa rabbunā wa rabbukum wa lanā a'mālunā wa lakum a'mālukum wa naḥnu lahū mukhliṣūn
  • English Translation: Say, "Do you argue with us about Allah while He is our Lord and your Lord? And for us are our deeds, and for you are your deeds. And we are sincere [in worship] of Him."
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో): చెప్పు, "అల్లాహ్ గురించి మీరు మాతో వాదిస్తారా, ఆయన మా ప్రభువు మరియు మీ ప్రభువు. అయినప్పటికీ మా కర్మలు మాకు, మీ కర్మలు మీకు. మరియు మేము ఆయన పట్ల నిజాయితీగా ఉన్నాము."

Verse 2:140

  • Arabic: أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطَ كَانُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ ۗ قُلْ ءَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ ٱللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
  • Phonetic: Am taqūlūna inna Ibrāhīma wa Ismā'īla wa Isḥāqa wa Ya'qūba wal-asbāṭa kānū hūdan aw naṣārā ۗ qul a'antum a'lamu amillāh ۗ wa man aẓlamu mimman katama shahādatan 'indahū minallāh ۗ wa mallāhu bighāfilin 'ammā ta'malūn
  • English Translation: Or do you say that Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants were Jews or Christians? Say, "Are you more knowing or is Allah?" And who is more unjust than one who conceals a testimony he has from Allah? And Allah is not unaware of what you do.
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో):  మీరు ఇబ్రాహీం, ఇస్మాయిల్, ఇస్హాక్, యాకూబ్ మరియు వారి సంతతివారు యూదులు లేదా క్రైస్తవులు అని అంటారా? చెప్పు, "మీకు ఎక్కువ తెలుసా లేక అల్లాహ్‌కు తెలుసా?" మరియు అల్లాహ్ నుండి తన వద్ద ఉన్న సాక్ష్యాన్ని దాచిపెట్టినవానికంటే ఎక్కువ అన్యాయస్తుడు ఎవరు? మరియు అల్లాహ్ మీరు చేసే వాటి గురించి అశ్రద్ధగా లేడు.

Verse 2:141

  • Arabic: تِلْكَ أُمَّةٌۭ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
  • Phonetic: Tilka ummatun qad khalat ۖ lahā mā kasabat wa lakum mā kasabtum ۖ wa lā tus'alūna 'ammā kānū ya'malūn
  • English Translation: That was a nation that has passed on. It will have [the consequence of] what it earned, and you will have [the consequence of] what you earned. And you will not be asked about what they used to do.
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో): అది గతించిపోయిన ఒక జాతి. అది సంపాదించినది దానికే చెందుతుంది, మరియు మీరు సంపాదించినది మీకే చెందుతుంది. మరియు వారు ఏమి చేసేవారనే దాని గురించి మీరు అడగబడరు.

Verse 2:142

  • Arabic: سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ ٱلَّتِى كَانُوا۟ عَلَيْهَا ۚ قُل لِّلَّهِ ٱلْمَشْرِقُ وَٱلْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
  • Phonetic: Sayaqūlus-sufahā'u minan-nāsi mā wallāhum 'an qiblatihimullatī kānū 'alayhā ۚ qul lillāhil-mashriqu wal-maghribu ۚ yahdī may yashā'u ilā ṣirāṭim mustaqīm
  • English Translation: The foolish among the people will say, "What has turned them away from their qiblah [direction of prayer] which they used to face?" Say, "To Allah belongs the east and the west. He guides whom He wills to a straight path."
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో): ప్రజలలో మూర్ఖులు, "వారెందుకు తమ గత ప్రార్థనా దిశ (ఖిబ్లా) నుండి పక్కకు తిరిగారు?" అని అంటారు. చెప్పు, "తూర్పు, పడమర అల్లాహ్‌కే చెందుతాయి. ఆయన కోరిన వారిని సరైన మార్గం వైపు నడిపిస్తాడు."

Verse 2:143

  • Arabic: وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَٰكُمْ أُمَّةًۭ وَسَطًۭا لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًۭا ۗ وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ
  • Phonetic: Wa kadhālika ja'alnākum ummataw wasaṭal litakūnū shuhadā'a 'alannāsi wa yakūnar-rasūlu 'alaykum shahīdā ۗ wa mā ja'alnal-qiblatallatī kunta 'alayhā illā lina'lama may yattabi'ur-rasūla mimman yanqalibu 'alā 'aqibayh ۚ wa in kānat lakabīratan illā 'alalladhīna hadallāh ۗ wa mā kānallāhu liyuḍī'a īmānakum ۚ innallāha bin-nāsi lara'ūfur raḥīm
  • English Translation: And thus We have made you a middle nation, that you may be witnesses over mankind and the Messenger may be a witness over you. And We did not make the qiblah which you used to face except that We might make evident who would follow the Messenger from who would turn back on his heels. And indeed, it was a great burden except for those whom Allah has guided. And never would Allah have caused your faith to be lost. Indeed, Allah is, to the people, Kind and Merciful.
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో): మరియు మేము మిమ్మల్ని మధ్యస్థమైన జాతిగా చేశాము, తద్వారా మీరు ప్రజలపై సాక్షులుగా ఉంటారు మరియు దూత మీకు సాక్షిగా ఉంటాడు. మరియు మేము మీరు గతంలో ఎదుర్కొన్న ఖిబ్లాను (ప్రార్థనా దిశను) కేవలం దూతను ఎవరు అనుసరిస్తారు మరియు ఎవరు తమ మడమల వైపు వెనుతిరుగుతారో తెలుసుకోవడానికే ఏర్పాటు చేశాము. మరియు ఇది అల్లాహ్ మార్గదర్శకత్వం పొందిన వారికి తప్ప ఇతరులకు నిజంగా పెద్ద భారం. మరియు అల్లాహ్ మీ విశ్వాసాన్ని ఎప్పటికీ పోగొట్టడు. నిశ్చయంగా, అల్లాహ్ ప్రజల పట్ల దయామయుడు, కరుణామయుడు.

Verse 2:144

  • Arabic: قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةًۭ تَرْضَىٰهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُو۟تُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
  • Phonetic: Qad narā taqalluba wajhika fissamā'i falanuwalliyannaka qiblatan tarḍāhā ۚ fawalli wajhaka shaṭral-Masjidil-Ḥarām ۚ wa ḥaythu mā kuntum fawallū wujūhakum shaṭrahū ۗ wa innalladhīna ūtul-kitāba laya'lamūna annahul-ḥaqqu mir rabbihim ۗ wa mallāhu bighāfilin 'ammā ya'malūn
  • English Translation: We have certainly seen the turning of your face, [O Muhammad], toward the heaven. So We will surely turn you to a qiblah with which you will be pleased. So turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] are, turn your faces toward it. Indeed, those who were given the Scripture know that it is the truth from their Lord. And Allah is not unaware of what they do.
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో): మేము నీ ముఖం (ఓ ముహమ్మద్) ఆకాశం వైపు తిరగడం చూశాము. కాబట్టి, నీకు నచ్చిన ఖిబ్లా వైపు నిన్ను తప్పకుండా తిప్పుతాము. నీ ముఖాన్ని మస్జిదుల్ హరామ్ (కబా) వైపు తిప్పు. మరియు మీరు ఎక్కడ ఉన్నా, మీ ముఖాలను దాని వైపు తిప్పండి. నిశ్చయంగా, గ్రంథం ఇవ్వబడిన వారికి ఇది తమ ప్రభువు నుండి వచ్చిన సత్యమని తెలుసు. మరియు మీరు చేసే వాటి గురించి అల్లాహ్ అశ్రద్ధగా లేడు.

Verse 2:145

  • Arabic: وَلَئِنْ أَتَيْتَ ٱلَّذِينَ أُو۟تُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٍۢ مَّا تَبِعُوا۟ قِبْلَتَكَ ۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٍۢ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍۢ قِبْلَةَ بَعْضٍۢ ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
  • Phonetic: Wa la'in ataytalladhīna ūtul-kitāba bikulli āyatim mā tabi'ū qiblatak ۚ wa mā anta bitābi'in qiblatahum ۚ wa mā ba'ḍuhum bitābi'in qiblata ba'ḍ ۚ wa la'iniy-ttaba'ta ahwā'ahum mim ba'di mā jā'aka minal-'ilmi ۙ innaka idhal laminaz-ẓālimīn
  • English Translation: And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would not follow your qiblah. Nor are you to follow their qiblah. Nor are some of them followers of the qiblah of others. And if you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, indeed, you would then be among the wrongdoers.
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో): మీరు గ్రంథం ఇవ్వబడిన వారికి ఎన్ని సూచనలు చూపినా, వారు మీ ఖిబ్లాను అనుసరించరు. మీరు కూడా వారి ఖిబ్లాను అనుసరించరు. మరియు వారిలో కొందరు ఇతరుల ఖిబ్లాను అనుసరించరు. మీకు జ్ఞానం వచ్చిన తర్వాత మీరు వారి కోరికలను అనుసరిస్తే, అప్పుడు మీరు నిశ్చయంగా అన్యాయస్తులలో చేరిపోతారు.

Verse 2:146

  • Arabic: ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًۭا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
  • Phonetic: Alladhīna ātaināhumul-kitāba ya'rifūnahū kamā ya'rifūna abnā'ahum ۖ wa inna farīqam minhum layaktumūnal-ḥaqqa wa hum ya'lamūn
  • English Translation: Those to whom We gave the Scripture know him (Muhammad) as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it].
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో): మేము గ్రంథాన్ని ఇచ్చినవారు అతన్ని (ముహమ్మద్‌ను) తమ సొంత కుమారులను తెలిసినట్లుగా తెలుసుకుంటారు. కానీ నిశ్చయంగా, వారిలో ఒక వర్గం సత్యాన్ని దాచిపెడుతుంది, వారికి అది తెలుసు అయినప్పటికీ.

Verse 2:147

  • Arabic: ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ
  • Phonetic: Al-ḥaqqu mir rabbika falā takūnanna minal-mumtarīn
  • English Translation: The truth is from your Lord, so never be among the doubters.
  • Telugu Meaning (సాధారణంగా మాట్లాడే తెలుగులో): సత్యం నీ ప్రభువు నుండి వచ్చింది, కాబట్టి సందేహించేవారిలో నీవు ఉండకు.

Summary of Verses 2:138-2:147

English Summary: These verses emphasize embracing Allah's true religion and submitting sincerely to Him, challenging those who argue about God or falsely claim Abraham's lineage for themselves. They address the change of the Qiblah (prayer direction) from Jerusalem to the Kaaba in Mecca, explaining it as a test of faith and a sign of the Muslim community's status as a "middle nation." The verses assert that the People of the Scripture knew this truth but some deliberately concealed it, affirming the Prophet Muhammad's authenticity and urging believers not to doubt.

Telugu Summary (తెలుగులో సంక్షిప్త సారాంశం): ఈ వచనాలు అల్లాహ్ యొక్క నిజమైన ధర్మాన్ని స్వీకరించాలని మరియు ఆయనకు నిజాయితీగా లొంగిపోవాలని నొక్కి చెబుతాయి, దేవుని గురించి వాదించేవారిని లేదా అబద్ధంగా ఇబ్రాహీం వారసత్వాన్ని తమదిగా చెప్పుకునే వారిని సవాలు చేస్తాయి. అవి (ప్రార్థనా దిశ) ఖిబ్లాను జెరూసలెం నుండి మక్కాలోని కబాకు మార్చడాన్ని ప్రస్తావిస్తాయి, దీనిని విశ్వాసానికి ఒక పరీక్షగా మరియు ముస్లిం సమాజం "మధ్యస్థ జాతి"గా ఉండటానికి ఒక చిహ్నంగా వివరిస్తాయి. గ్రంథ ప్రజలకు ఈ సత్యం తెలుసు అయినప్పటికీ కొందరు కావాలనే దాచిపెట్టారని ఈ వచనాలు ధృవీకరిస్తాయి, ప్రవక్త ముహమ్మద్ యొక్క ప్రామాణికతను ధృవీకరిస్తాయి మరియు విశ్వసించినవారిని సందేహించవద్దని కోరుతాయి.


Applicability in the Present 21st Century

English Applicability: These verses encourage unwavering commitment to true faith, promote religious inclusivity by rejecting sectarian claims, and highlight the importance of intellectual honesty in recognizing truth. They remind us that tests of faith, like the Qiblah change, help distinguish genuine belief and that divine guidance is constant.

Telugu Applicability (తెలుగులో వర్తమాన కాలానికి వర్తింపు): ఈ వచనాలు నిజమైన విశ్వాసం పట్ల నిరంతర నిబద్ధతను ప్రోత్సహిస్తాయి, మతపరమైన వాదనలను తిరస్కరించడం ద్వారా మత సమ్మిళితత్వాన్ని ప్రోత్సహిస్తాయి మరియు సత్యాన్ని గుర్తించడంలో మేధో నిజాయితీ యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెబుతాయి. ఖిబ్లా మార్పు వంటి విశ్వాస పరీక్షలు నిజమైన నమ్మకాన్ని వేరు చేస్తాయని మరియు దైవిక మార్గదర్శకత్వం స్థిరంగా ఉంటుందని అవి మనకు గుర్తుచేస్తాయి.

Comments

Popular posts from this blog

Helping Hands Strategy...!!!

Ballia Reunion on 7.1.2026

My Ballia Memories